Дель Гаудіо С. Латинська версія «Житія св. Віта» та її церковнослов’янський переклад
смотреть новинки кинопроката на нашем сайте
Статтю присвячено розглядові та порівнянню латинського тексту із збірки «Magnum legendárium Austriacum» (ХІІ-ХІІІ ст.) і церковнослов’янського видання «Житіє св. Віта» О. І. Соболевського («Успенский сборник» ХІІ-ХШ ст.) з метою поглиблення лінгвістичного аналізу тексту перекладу, особливо морфо-синтаксичних конструкцій. Також приділяється увага деяким стилістичним та перекладацьким аспектам, що є типовими для агіографічного жанру.
Ключові слова: латинська та церковнослов’янська мови, агіографічний жанр, перекладацька діяльність, синтаксичний аналіз, писемні мовні контакти.
Ключові слова: латинська та церковнослов’янська мови, агіографічний жанр, перекладацька діяльність, синтаксичний аналіз, писемні мовні контакти.
список известных личностей и коллекционеры живописи


