| Титул, зміст №5 2011 | Contents, №5 2011 | ||
| Скляренко В. Г. Етимологічні розвідки | Skliarenko V. H. Etymological studies | ||
| Матвіяс І. Г. Особливості словозміни в західноукраїнському варіанті літературної мови |
Matviyas I. H. The pecularities of words change in the West Ukrainian variant of the literary language |
||
| Лучик В. В. Етюди з «Короткого етимологічного словника топонімів України» |
Luchyk V. V. Sketches of the «Concise Etymological Dictionary of Ukraine’s Toponyms» |
||
| Іващенко В. Л. Явище енантіосемії в українській термінології | Ivashchenko V. L. The phenomenon of enantiosemy in Ukrainian terminology | ||
|
Синиця І. А. Передмови лексикографічних праць як об’єкт жанрознавчих досліджень |
Synytsia l. A. Dictionaries prefaces as an object ofthegenristic researches | ||
| Баландіна Η. Ф. Береза і кадиш в сучасній мовній свідомост | Balandina N. F. Birch and Guelder rose in the modem linguistic consciousness | ||
| Даниленко Л. І. Чеська пареміографія від початків (XIV ст.) до сучасності |
Danylenko L. I. Czech paremiography from the origins (14th century) to modem tim e |
||
| Лучканин С. М. Історико-лінгвістичні суперечки навколо дунайської латини та романського континуітету в румунському етно-і глотогенезі |
Luchkanyn S. M. Historico-linguistic disputes about the Danubian Latin and the continuity of the Roman element in the ethnoand glottogenesis of Romania |
||
| Дель Гаудіо С. Латинська версія «Житія св. Віта» та її церковнослов’янський переклад |
Del Gaudio S. «St. Vite’s life» in its Latin version and Church Slavonic translation |
||
| Вербич Н. С. Інтонація публічного виступу: основні напрями дослідження | VerbychN. S. Intonation ofpublic speech: basic directions of re se a rch |
| Васько P., Радзієвська Т. Ćarkić М. Ž. On Poetic Language | Vasko R., Radziyevska T. ČarkiéM. Ž. On Poetic Language |
| Хроніка | News items |
|
© Інститут мовознавства |

