Володимир Пономаренко. Про українсько-баскійські лексичні паралелі, Або баскійські сліди в українському лексиконі
https://doi.org/10.33190/0027-2833-329-2023-2-003
Володимир ПОНОМАРЕНКО
Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України
вул. Грушевського, 4, м. Київ, 01001, Україна
Електронна пошта: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
https://orcid.org/0000-0003-4106-5874
Стаття присвячена неоднозначному й проблемному питанню українсько-баскійських мовних зв’язків. Автор розглядає уявні лексичні ізоглоси, під якими розуміються запозичення-інтернаціоналізми (європеїзми) ймовірно баскійського походження, приклади яких в українській мові (багнет, більярд, анчоус) наводив, зокрема, професор К.М. Тищенко. В інших джерелах укр. багнет (від назви м. Байона) традиційно пояснюється як запозичення з польської мови французького походження; щодо етимона франц. Bayonne, порівнюваного з баск. Baiona, загальновизнаної думки немає; згідно з однією з гіпотез топонім може мати зв’язок із баск. Іbai ona (‛добра ріка’). Запозичення більярд виводиться з франц. billard, однак нар.-лат. *bīlia має, очевидно, галльське походження; баск. billar за формою збігається з ісп. billar, яке трактують як давнє запозичення з французької. Є певні підстави для того, щоб пов’язувати з баскійським етимоном укр. анчоус, запозичене з нідерландської або німецької мови, в яких відповідні назви походять від франц. anchois, що зводиться, як і ісп. anchoa, до баск. anchu. Варто згадати укр. кріль (кролик), яке вважається запозиченим з польської мови латинізмом; водночас зарубіжні етимологи припускають, що лат. cuniculus має середземноморсько-іберійське (дороманське) походження, й порівнюють його з баск. untxi. Загальновизнаним запозиченням з французької мови є укр. силует, однак французьке прізвище Silhouette є видозміненим баск. Zilueta. Отже, наразі можна говорити про окремі й загалом гіпотетичні українсько-баскійські етимологічні ізоглоси. В одній з них виступає укр. чемерка, трактоване як слово арабського походження, запозичене з польської мови; походження пол. czamar(k)a визначається як «східне»; водночас ісп. zamarra тлумачиться як імовірне запозичення з баскійської мови. Нарешті, баскізмом як таким можна вважати укр. джинго. Порушені питання становлять перспективну тему для подальших студій.
Ключові слова: українська мова, баскійська мова, лексика, запозичення, етимологія.


