Пашкова Н. І. Архітектурні назви, мотивовані дієсловом *stati+/staviti, в українській мові та мовах балкано-слов’янського континууму
DOI 10.33190/0027-2833-322-2022-1-004
Н. І. ПАШКОВА
Київський національний лінгвістичний університет
м. Київ, Україна
Електронна пошта: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.
https://orcid.org/000-0002-2567-8235
У статті досліджено семантику та внутрішню форму архітектурних найменувань, мотивованих індоєвропейським за походженням спільнослов’янським дієсловом *stati / stavіtі, в українській мові та її діалектах, а також їхні паралелі у мовах балкано-слов’янського континууму. Балкано-слов’янським мовним континуумом ми називаємо суцільний лінгвальний простір Балкан, Карпат і Славії.
Загалом проаналізовано укр. стайня, стан, стая, застайка, стаєнка, стоїще, стодола, стина; пол. stania, stań, stajnia, stajna, stajno, stąj, stąja, stodoła; чес. stání, stájňa, stáj, stájе; чес., слц. staj, staja, stajna, stodola; слц. stajńja, stajеń, stajňa, stań, stańa, stajenka, stajńa, staja; чес., слц., слн. stavba, stájа, stajna, stajnica, stavisko; чорногор. štala; слн., серб., воєв. staj, стаjница; болг. стъна; болг., воєв., макед., серб., хорв., чорногор. staja; болг., серб. стан; слц., хорв., чес. stan; макед. станови; рум. stînă; грец. στάνη; угор. esztena, sztajnyа з великою кількістю словотвірних і фонетичних варіантів.
На основі семантичного та словотвірного аналізу лексичного матеріалу сформульовано висновки про те, що досліджені лексеми утворено за спільноєвропейськими номінативними моделями назв житла та приміщень для худоби, мотивованих дієсловами зі значенням ‛ставити’. Визначено, що номінативні моделі та семантика назв, яка відбиває різне призначення споруд, зумовлені певним відтінком значення дієслова-мотиватора. Розглянуті архітектурні назви утворені за двома продуктивними словотвірними моделями ‛будувати’ — ‛будівля’ та ‛ставити, класти’ — ‛резервуар, приміщення’. Назви приміщень для худоби утворені за фінітивною номінативною моделлю, в основі якої лежить призначення, функції і значення дієслова ‛розташовувати, розміщувати’ (стайня ‛місце, куди ставлять або де стоїть худоба’), а назви будівель для людей утворені за каузативною номінативною моделлю, в основі якої лежить значення дієслова ‛ставити, будувати’ (ставба). Окремими групами виділяються східно-, південно- і західнослов’янські утворення та взаємні запозичення між слов’янськими мовами та мовами карпато-балканського континууму.
Ключові слова : українська мова, балкано-слов’янський мовний континуум, назви споруд, номінативна модель.