Шведова М. О. Лексична варіантність в українській пресі 1920–1940-х років і формування нової лексичної норми

смотреть новинки кинопроката на нашем сайте

Київський національний лінгвістичний університет
м. Київ, Україна
Електронна пошта: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.
http://orcid.org/0000-0002-0759-1689

DOI 10.33190/0027-2833-316-2021-1-002


У статті представлено порівняльне корпусне дослідження лексики українських газет міжвоєнного періоду і перших повоєнних років, яке має показати формування нової публіцистичної норми в 1940-ві роки. Розглянуто цю нову норму з урахуван- ням впливу на неї східноукраїнського й західноукраїнського варіантів української літературної мови, а також російської мови. Укладено три корпуси газетних текстів, які представляють різні варіанти літературної норми: 1) радянські газетні тексти 1919–1933 років, до кінця «українізації», 2) західноукраїнські до- і міжрадянські газетні тексти 1937–1943 років, 3) західноукраїнські радянські газетні тексти 1939– 1946 років. За цими корпусами побудовано частотні словники, на порівнянні яких ґрунтуються висновки дослідження. На основі трьох частотних словників укла- дено таблицю змін у межах синонімічних рядів, зокрема на рівні частотності, для 117 рядів.

Дослідження показало, що нова лексична норма, яка сформувалася в радянській публіцистиці в 1940-ві роки, має східноукраїнську основу. Регіональна західноукраїнська лексика, яку ми зафіксували в до- і міжрадянських західноукраїнських газетах, майже не вплинула на нову лексичну норму, зокрема і західноукраїнська лексика, схожа на російську (упадок, оба тощо). Цей факт свідчить про те, що на- ближення української норми до російської відбувалося саме за посередництвом східного варіанта української мови. Зафіксовано зміни в межах синонімічних ря- дів (частіше в бік їхнього звуження), зміну частотності синонімів — здебільшого в бік зближення з російською мовою, хоч є випадки, що суперечать цій тенденції. Українська мова, засвідчена в радянських газетних текстах 1940-х років, у цілому зберігає свою лексичну основу, русифікаторський вплив має поверховий і в багатьох випадках нетривалий характер. Зіставлення лексики післявоєнних радянських газет із сучасною нормою засвідчує, що багато русизмів 1930–40-х років не закріпилося в мові.

Ключові слова: лексика, синоніми, літературна норма, варіантність, корпус.


 

Вкладення:
Скачати цей файл (mov_2021_2.pdf)mov_2021_2.pdf[ ]240 Кб488 Завантаження
список известных личностей и коллекционеры живописи