Тимошук Р., Сосновський В., Яскот М., Ганошенко Ю. Лексикон польської та української активної фразеології
Рецензії та анотації
DOI 10.33190/0027-2833-306-2019-3-007
Варшава : KJV Digital, 2018. – 312 с.
Мовознавство, №3, 2019, А. Лучик
Спостерігаючи бурхливий розвиток української лексикографії, можна відзначити, що перекладацький аспект зазначеної сфери залишається й досі на периферії цієї галузі наукової діяльності, обмежуючись здебільшого укладанням українсько-російських чи російсько-українських словників, за посередництвом яких досить часто і пізнаються ті чи інші властивості різних мов. Проте, на наш погляд, визріла необхідність в укладанні, крім одномовних, і перекладних словників нового типу. Зокрема, у період постійного росту міжнаціональних, культурних, наукових зв’язків між Україною та Польщею з’явилася потреба в лексикографічній праці, яка б сприяла полегшенню комунікації двох слов’янських народів.