Баландіна Η. Ф. Прагматичні кліше з погляду теорії перекладу
смотреть новинки кинопроката на нашем сайте
Висвітлення перекладу чеських прагматичних кліше українською мовою відбувається на засадах зіставного аналізу й базової перекладацької стратегії—мікростратегп, при якій прагматичні кліше розглядаються як одиниці системи мови й носії мовної картини світу. Реалізація вказаної стратегії відбувається із залученням лінгвістичної моделі ёперекладу, яка забезпечує його еквівалентність.
Ключові слова: прагматичні кліше, переклад, еквівалентність / безеквівалентність, лінгвістична модель перекладу.
Ключові слова: прагматичні кліше, переклад, еквівалентність / безеквівалентність, лінгвістична модель перекладу.
список известных личностей и коллекционеры живописи